tag:blogger.com,1999:blog-465099056899516778.post1682195475778249062..comments2023-08-26T14:08:57.059+02:00Comments on Me falta la inspiración: Cine argentinoAinhoahttp://www.blogger.com/profile/05848586328658005735noreply@blogger.comBlogger7125tag:blogger.com,1999:blog-465099056899516778.post-57001204024437475442008-08-29T11:47:00.000+02:002008-08-29T11:47:00.000+02:00«Nueces para el amor...» ummm qué lindísima pelícu...«Nueces para el amor...» ummm qué lindísima película. Por si te interesara, hay una preciosa canción sobre esta peli que cantan a medias Ismael Serrano y Coti. Ya sé que no viene al hilo, Ainhoa, me perdonarás, pero llegué a tu gratificante blog desde el de <B>Edurne</B>, leí lo de esta peli que me trae mil cosas lindas a la mente y no me pude resistir...<BR/>Jarraitu holan, polita da...<BR/>Besarkada bat.Joseba M.https://www.blogger.com/profile/15353330168205339753noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-465099056899516778.post-39830475096965662772008-06-17T10:39:00.000+02:002008-06-17T10:39:00.000+02:00Françoise: Sí es verdad, que las parejas de dos na...Françoise: Sí es verdad, que las parejas de dos nacionalidades son divertidas en ese aspecto con diferencias y con la posibilidad de aprender cosas nuevas casi a diario.<BR/>Lina: Yo también tenía esa ilusión y lo he conseguido. Lo único malo es la distancia. Siempre había soñado en vivir en otro país una temporada y ahora creo que este será mi lugar principal de residencia durante muchos años (por lo menos)<BR/>Sí, Marian, lo del alcaucil me lo dijo mi marido!!! No hace falta foto. Gracias poe lo del lunfardo, me gusta aprender cosas.<BR/>Marce: Te entiendo. En Bruselas hay cine en VO (inglés por ejemplo) con subtítulos en neerlandés y francés que se comen la mitad de la pantalla y yo cuando veo letras no puedo evitar leer así que entre escuchar y leer me vuelvo loca!!!<BR/>Gaby: Gracias por la aclaración. Te ha salido la vena de traductora!!! Yo sí que las entiendo y lo que acabas de hacer es lo que le hice yo a mi marido para que entendiera. Si vienes a Bruselas podemos mirar si dan algo en español en el cine (que seguro que sí) y vamos juntas cuando quieras.Ainhoahttps://www.blogger.com/profile/05848586328658005735noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-465099056899516778.post-6674395357662604772008-06-16T17:10:00.000+02:002008-06-16T17:10:00.000+02:00Ya que Marian te aclaro' lo de la alcachofa (alcau...Ya que Marian te aclaro' lo de la alcachofa (alcaucil), te comento sobre las otras palabras que proponias:<BR/>- pibe: chico/chaval <BR/>- heladera: nevera<BR/>- bancársela:soportarlo<BR/>- morocha: morena<BR/>- chiquilín: un chico chico/un peque<BR/>- bombacha:braga<BR/>- laburo:trabajo<BR/>- boludo: gilipollas, si senora!<BR/>- departamento: piso<BR/><BR/>pero hay montones...<BR/>yo te acompano al cine!!!:o) tambien suelo obligar a mi marido a que se mire peliculas argentinas conmigo, pero se aburre, no por la lengua, sino por la calidad...solo aprecio' "Nueve reinas" y "El hijo de la novia" y la serie "Simuladores" que por cierto adaptaron en Espana... <BR/>La que comentabas no la vi...<BR/><BR/>Gabyitalo_argentinahttps://www.blogger.com/profile/15626070773251106585noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-465099056899516778.post-75379897902841392002008-06-16T15:56:00.000+02:002008-06-16T15:56:00.000+02:00Yo te cuento que mi marido y yo hablamos ingles en...Yo te cuento que mi marido y yo hablamos ingles entre nosotros, asi que alquilamos peliculas habladas en ingles y subtituladas en ingles para entenderlas aun mejor. Pero a veces no hay entonces tenemos que ver peliculas en ingles y subtitulos en sueco y es tremendo porque me pierdo tratando de leer en un idioma que no es el mio y escuchar en otro que tampoco es el mio. Un quilombo.<BR/>pero lo que mas placer me da es encontrar de vez en cuando una pelicula con subtitulos en castellano y verla solita. Qeu placer. besos.Resilientehttps://www.blogger.com/profile/07694865400489364342noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-465099056899516778.post-58609709964519308382008-06-16T15:27:00.000+02:002008-06-16T15:27:00.000+02:00jijiji alcaucil es..alcachofa creo que le dicen......jijiji alcaucil es..alcachofa creo que le dicen... o artichok en holandes... sabes cual es ahora?? te busco foto??<BR/>Es que esas palabras que pusiste ahi, son del lunfardo, que vendria a ser como un dialecto argentino (uruguayo creo que tambien). Mezcla de italiano con espaniol. <BR/><BR/>Yo daria cualquier cosa por poder conseguir peliculas en espaniol por aca!!! Latinoamericanas o espaniolas... nada! Esa que decis no la vi...Marianahttps://www.blogger.com/profile/17070699825896478765noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-465099056899516778.post-71239824888236428522008-06-16T15:03:00.000+02:002008-06-16T15:03:00.000+02:00Qué divertido! Siempre tuve la ilusión de casarme ...Qué divertido! <BR/><BR/>Siempre tuve la ilusión de casarme con alguien de otro país y que mis hijos hablaran dos idiomas, al final acabé con una más de Linares (si cabe) que yo, "der gachi" como dicen aquí, así que no tengo ese tipo de situaciones.<BR/><BR/>Un saludo!Linahttps://www.blogger.com/profile/05193113252534992082noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-465099056899516778.post-60108553710825130092008-06-16T13:13:00.000+02:002008-06-16T13:13:00.000+02:00Esa es una de las tantas cosas que hacen divertid...Esa es una de las tantas cosas que hacen divertida una pareja conformada por dos nacionalidades diferentes. A nosotros nos pasa tambien, y no solo con el cine argentino, de hecho, algunas veces a mi misma que soy latinoamericana me cuesta entender los modismos de tantos paises de lengua española. Cuando vivi en Buenos Aires, la primera semana yo me preguntaba a veces si en serio ellos hablaban español... aunque para ser franca, a mi me encanta el acento argentino!!<BR/>En fin, es divertido, insisto, cuando tienes una pareja de una nacionalidad diferente a la tuya, todos los dias se aprenden cosas nuevas, no crees?Anonymoushttps://www.blogger.com/profile/11550239290467357806noreply@blogger.com